青年公社目录

第387章 非常痛苦与非常快乐,发出的声音是一样的

时间:2024-01-03作者:鲍尔日

    送走郑会长和刘启明之后,我和唐曼往酒店走。
    唐曼说:“他们很快就可以到宿雾。如果是坐船的话,过海都要两个小时。”
    我想起昨天郑会长说一个小时就可到。觉得郑会长说了假话。他为什么说假话?我闷闷不乐,一直默默地走路。
    唐曼问:“whydon'tyoutalk?”(你为什么不说话?)
    “郑会长为什么说只要一个小时?”
    唐曼哈哈大笑:“他有专艇,也有直升飞机。”
    “真是贫穷限制了我的想象,用英语怎么说?”
    “it'spovertythatlimitsmyimagination。”
    她说完,笑道:“也不是贫穷限制了你的想像,而是习惯制约了你的思维。菲律宾是由一个一个岛屿连接起来的。这个岛与那个岛之间,要么坐船,要么坐飞机。
    富裕人的家里就拥有专艇。再富有的人家里就拥有直升机。大部分的人不富裕,甚至很贫穷,不过,他们活得很快乐。”
    “贫穷,为什么活得很快乐呢?”
    “因为菲律宾先后受西班牙,美国的殖民。思想有些西化,穷人活得很快乐的原因是,他们认为上帝只给了他们这么多。”
    我点点头。说道:“thankyouforgivingmesuchananswer。”(谢谢你,给了我一个这么好的答案。)
    “呀,英语进步越来越快。”
    “这是克鲁兹经常对我说的一句话。你翻译两次,我就记住了。”
    “我给了你这么好的答案,你一定要给我一个答案。”
    “什么答案?”
    “看相啊。”
    “好的,今天晚上给你说说。”
    她指着海边一群正在玩耍的人,说道:“不会像他们一样打水漂吧?”
    “不会,说话算数。对了,我们去打水漂。我小学五年级写过一篇打水漂的作文,被老师当着全班同学的面,作为范文朗读呢。”
    “写得特别好?”
    “其实只有其中的一句写得好。”
    “背一背。”
    “我捡起一片薄薄的瓦片,削向水上的童年,它连跳了六七八下。”
    唐曼听完哈哈大笑。笑完说:“我要向你们老师检举,你是抄来的。”
    我考她:“抄谁的?”
    “台湾作家,叫什么我忘记了。他的文章就是语句很优美,有种说不出来的语言美,音韵美。”
    “你也喜欢写作文?”
    “对啊,我读初中,作文也是当范文供同学们学习的啊。”
    “take,it,me,to,take。这个译成中文,怎么译?”
    她脱口而出:“心向往之。”
    我心里想,她没有说假话,比起何云翻译的“虽然我没有过去中国,那块神奇的土地,对我有吸引力。”强多了。
    我笑道:“我们还是有共同点,都喜欢写文章。”
    她笑嘻嘻地说:“是吧。你以为克鲁克家找个翻译很随便?会说中文就行了?我过了三关。”
    “三关?”
    “对啊。我开始还以为选我到联合国去当翻译呢。
    一是形象关,太好看的他们不选,形象差了的又不要。
    二是语言关,专门请了评委考试我们的中英文互译。
    三是体检关。专门给我做了一个全面体检。
    我三关都过了,结果告诉我是给一个中国医生当翻译,工资是我平时的三翻。
    所以,我开始见到你时,都不太敢跟你多说话。以为你是像电视剧里的太医,是从中国顶级医学院派过来的教授。”
    我听了,哈哈大笑。然后问她读过什么书,喜欢什么样的小说。
    她告诉我,喜欢唐诗宋词,还喜欢读日本作家村上春村,川端康成的作品。
    我说:“喜欢唐诗宋词,与喜欢村上春树、川端康成的作品有关联性。”
    “why?”
    “因为日本作家受汉文化的影响比较深,他们的小说语言有一种唐诗宋词一样的韵律感。”
    “哦,这样啊。难怪我心向往之。”
    我被她的幽默逗笑了。
    这次谈话,我和她之间,心与心的距离拉近了。
    我原以为她是从中国到菲律宾医院工作的普通护士,其实,她也热爱文学,有一颗上进、乐观、阳光的心。
    下午,我和唐曼一道过去给克鲁兹压指。
    因为刘启明教了我几个关键点,我用食指在他脐肚上压住,一直不动,一分钟才突然松开。
    克鲁兹发出了“哎哟哎哟”的叫声。
    唐曼的脸都变色了。轻声问:“是不是按久了,他发出了痛苦的叫声。”
    “你问一问他,是痛苦的叫声吗?”
    唐曼小心翼翼地问:“您是不是感觉太痛苦?”
    克鲁兹说:“it'stoocomfortable。”
    唐曼惊讶地朝我问道:“他怎么会说太舒服了呢?”
    “太痛苦与太舒服的叫声是一样的,我只能证明你还很纯洁。但应该做过春梦吧。”
    她从脖根一直红到脸,狠狠地白了我一眼。
    “克鲁兹先生,从明天起,我们的治疗会增加一项内容。这会加速你的康复。我们中国习惯以春节作为新年,在新年过后,也就是你们的二三月,你就可以走上讲台。”
    我叫唐曼翻译。
    他听了之后,激动地问:“一项什么内容?”
    “这是唐曼小姐练习的鹤翔功。在中国,人们把鹤看成长寿的动物。一位著名的中国医生模仿鹤的动作,创造了一种锻炼身体的舞蹈。
    唐曼学习过这种舞蹈,从明天起,由她来教你。”
    克鲁兹听了之后,说道:“让我看一看,现在,可以吗?”
    我对唐曼说:“表演一次。”
    我指挥女仆把房间里的什物清理了一下。克鲁兹坐了起来。
    唐曼站好,两腿与肩同宽,双手张开,抖左手,波浪一样,把气从左手送至右手,又从右手传回左手。
    惦起脚跟,吸气,放下脚根,呼气。
    提腹,吸气,鼓腹,吐气。
    贯顶,抱气。手平腹部,元气归腹……
    克鲁兹看得如醉如痴,连说一大串,我估计他在赞美。
    唐曼只表演了其中一个环节,停下来了。
    因为她想把克鲁兹的话翻译给我听。克鲁兹是这样说的:
    “这不是舞蹈,是你们中国人说的气功。唐小姐这么健康,原来是练功的效果。我太愿意学习了。”
    我对唐曼说:“告诉他,明天上午九点准时过来。”
    克鲁兹却问:“仙鹤是什么样子?”
    唐曼搜了一张图片给他看。他说了一大串话。唐曼翻译给我听:
    克鲁兹说,菲律宾几乎没有这种动物,菲律宾的国鸟是“菲律宾鹰”。
    我说:“你以后将是一只雄鹰。”
    他开心地笑了。
    回去的路上,唐曼走得很快。
    我问:“whyareyouwalkingsofast?”(为什么走得这么快?)
    “想早点听你看相啊。”
    (下章在明晨零后过后,即发表。)
小说推荐